TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Raja-raja 6:29-32

Konteks

6:29 On all the walls around the temple, inside and out, 1  he carved 2  cherubs, palm trees, and flowers in bloom. 6:30 He plated the floor of the temple with gold, inside and out. 3  6:31 He made doors of olive wood at the entrance to the inner sanctuary; the pillar on each doorpost was five-sided. 4  6:32 On the two doors made of olive wood he carved 5  cherubs, palm trees, and flowers in bloom, and he plated them with gold. 6  He plated the cherubs and the palm trees with hammered gold. 7 

1 Raja-raja 7:36

Konteks
7:36 He engraved ornamental cherubs, lions, and palm trees on the plates of the supports and frames wherever there was room, 8  with wreaths 9  all around.

1 Raja-raja 7:2

Konteks
7:2 He named 10  it “The Palace of the Lebanon Forest”; 11  it was 150 feet 12  long, 75 feet 13  wide, and 45 feet 14  high. It had four rows of cedar pillars and cedar beams above the pillars.

1 Raja-raja 3:7

Konteks
3:7 Now, O Lord my God, you have made your servant king in my father David’s place, even though I am only a young man and am inexperienced. 15 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[6:29]  1 sn Inside and out probably refers to the inner and outer rooms within the building.

[6:29]  2 tn Heb “carved engravings of carvings.”

[6:30]  3 sn Inside and out probably refers to the inner and outer rooms within the building.

[6:31]  4 tn Heb “the pillar, doorposts, a fifth part” (the precise meaning of this description is uncertain).

[6:32]  5 tn Heb “carved carvings of.”

[6:32]  6 tn Heb “he plated [with] gold” (the precise object is not stated).

[6:32]  7 tn Heb “and he hammered out the gold on the cherubs and the palm trees.”

[7:36]  8 tn Heb “according to the space of each.”

[7:36]  9 tn The precise meaning of this last word, translated “wreaths,” is uncertain.

[7:2]  10 tn Heb “he built.”

[7:2]  11 sn The Palace of the Lebanon Forest. This name was appropriate because of the large amount of cedar, undoubtedly brought from Lebanon, used in its construction. The cedar pillars in the palace must have given it the appearance of a forest.

[7:2]  12 tn Heb “one hundred cubits.”

[7:2]  13 tn Heb “fifty cubits.”

[7:2]  14 tn Heb “thirty cubits.”

[3:7]  15 tn Heb “and I do not know going out or coming in.”



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA